Samiske pasienter og brukere
Pasient- og brukerombudet arbeider for at samiske pasienter, brukere og pårørende skal få likeverdige helse- og omsorgstjenester. Samiske pasienter møter særskilte utfordringer i møte med tjenestene. På denne siden finner du informasjon om rettigheter knyttet til språk, tolk og helsehjelp, samt råd og veiledning til samiske pasienter, brukere og pårørende.

Utfordringer i møte med helse- og omsorgstjenestene
Mangel på tolk
Mange samiske pasienter og brukere opplever at de ikke får tolk når de trenger det. Det er ofte vanskelig å få tak i tolker, og flere forteller at fastlegen ikke alltid vet når tolk skal bestilles. Mange beskriver også at terskelen for å be om tolk er høy.
Tjenester med lite kulturkompetanse
Flere samiske pasienter og brukere forteller at de venter lenge før de ber om helsehjelp. Når de først tar kontakt, opplever noen at helsetjenesten har lav kunnskap om samisk kultur. Dette kan føre til at de må bruke mye tid på å forklare hvem de er, sin bakgrunn og sin kultur, i stedet for å få hjelp til det de faktisk oppsøker helsetjenesten for.
Mangel på samisk helsepersonell
Vi får også høre at det er få ansatte i helse- og omsorgstjenestene som behersker samisk språk eller har samisk kulturkompetanse. Pasienter og brukere forteller at dette påvirker tryggheten deres, og at det blir vanskeligere å kommunisere om helse, symptomer og behov. Mange savner ansatte som forstår språket og kulturen.
Ofte stilte spørsmål
Ja. Hvis du henvender deg skriftlig eller muntlig til en kommune som er en språkutviklingskommune eller språkvitaliseringskommune, har du rett til skriftlig eller muntlig svar på samisk. Det samme gjelder hvis du skriver til et statlig organ som har slike kommuner i sitt område. Spesialisthelsetjenesten er et slikt statlig organ.
Du finner en oversikt over hvilke kommuner det gjelder her: Forvaltningsområdet for samiske språk - Sametinget
Hvilket samisk språk?
Du har rett til å få svar på samisk på det eller de samiske språkene som er i bruk, og som har tradisjonell geografisk tilknytning til det offentlige organets tjenestekrets.
Landsomfattende offentlige organer
Retten til å få svar på samisk gjelder ikke overfor offentlige organer som er landsomfattende, med mindre annet følger av forskrift.
Ja. Som samisk pasient har du rett til å bli betjent på samisk i kontakt med offentlige helseinstitusjoner som ligger i forvaltningsområdet for samisk språk. Det er helsepersonellets ansvar å vurdere behovet for tolk sammen med deg. Det er også deres ansvar å bestille tolk. Regionale helseforetak har ansvar for at denne retten ivaretas. Informasjonen skal tilpasses dine individuelle forutsetninger, inkludert språk- og kulturbakgrunn.
Samisktalende pasienter skal prioriteres når de ønsker plass hos en samisktalende fastlege i kommuner som ligger i forvaltningsområdet for samisk språk. I praksis betyr dette at samisktalende pasienter som snakker samisk og ønsker en samisk fastlege skal stå foran andre på venteliste.
Forskrift om fastlegeordning i kommunene - Prioritering av samisktalende personer
Hvis du opplever at du ikke får tolk, eller at du ikke får svar på samisk der du har rett til det, kan du ta kontakt med Pasient- og brukerombudet. Vi kan gi råd og veiledning, og hjelpe deg i dialogen med kommunen eller spesialisthelsetjenesten.
Råd og veiledning til den samiske befolkningen
Pasient- og brukerombudet tilbyr ombudstjenester for samiske pasienter, brukere og pårørende, og vi har en egen rådgiver med kompetanse på samisk språk og kultur.